Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Manual De Operación
Instruções de operação
(Household)
Rechargeable Shaver
Rasoir Rechargeable
Afeitadora Recargable
(Utilisation domestique)
(Uso doméstico)
(Para uso doméstico)
Barbeador Recarregável
Model No. ES‑RF41/ES‑RF31
Nos de modèle ES‑RF41/ES‑RF31
Modelo No. ES‑RF41/ES‑RF31
Modelo no. ES‑RF41/ES‑RF31
Englishꢀ
2
11
20
29
Françaisꢀ
Españolꢀ
Portuguêsꢀ
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual para uso futuro.
• Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged.
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀaꢀPanasonicꢀshaver.ꢀWithꢀourꢀWET/
DRYꢀtechnology,ꢀyouꢀcanꢀenjoyꢀusingꢀyourꢀPanasonicꢀ
shaverꢀdryꢀorꢀinꢀtheꢀshowerꢀorꢀbathꢀforꢀgentleꢀandꢀeasyꢀ
shaving.ꢀPleaseꢀreadꢀallꢀinstructionsꢀbeforeꢀuse.
• If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.
• Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with
tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
Important
• Store the shaver in a place with low humidity after use.
This shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw into
fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature
environment.
• Do not wash the charging stand with water.
ES‑RF41
• Do not store the shaver where it will be exposed to direct sunlight
or other heat sources.
Warning
• Hold the adaptor when disconnecting it from the household
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.
• Do not share your shaver with other people. Doing so may result
in infection or inflammation.
• Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it in
water to prevent electric shock.
• Do not use any power cord or adaptor other than this adaptor
(RE7‑59).
• Terminate the usage when there is abnormality or failure.
• Plug in the adaptor into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.
• Never use the adaptor in the bathroom or shower.
• Do not dismantle or replace the battery so that you can use the
shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace
it at an authorized service center.
Intendedꢀuse
• This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving.You can use this watertight shaver in the
shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet
shaver. The symbol means that the hand‑held part may be used
in a bath or shower.
• Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend
the power cord or wrap it around the shaver.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the
adaptor should be scrapped.
• Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference.Your Panasonic WET/DRY shaver requires
a little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
• This shaver body has a waterproof performance that is compliant
with the “IPX7”, and the adapter has a waterproof performance
that is compliant with the “IPX4”.
• The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
Caution
• The outer foil is very thin and can be damaged if not used
correctly. Check that the foil is not damaged before using the
shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as you will
cut your skin.
3
Notes
Partsꢀidentification
• This product is intended for household use only.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
English
ES-RF41
ES-RF31
A Protective cap
: Trimmer
B Outer foil section
1 Foil frame
; Trimmer lock button
< Trimmer handle
2 System outer foil
3 System outer foil release
buttons
C Inner blades
D Main body
E Adaptor (RE7‑59)
= Power cord
Appliance plug
F Travel pouch
G Cleaning brush
4 Foil frame release buttons H Charging stand
ES‑RF41
I Operating Instructions
5 Lock ring
6 Battery capacity lamp
7 Charge status lamp
8 Appliance socket
9 Power switch [0/1]
4
Usingꢀtheꢀlockꢀring
Use the lock ring [D5] to lock or unlock the power switch [D9].
1. Rotate the lock ring [D5] until it clicks.
Chargingꢀwithꢀtheꢀchargingꢀstandꢀ
ES‑RF41
1. Insert the appliance plug [E] into the
charging stand [H].
ꢀ. Place the shaver on the charging stand [H]
and plug in the adaptor [E] into a household
outlet.
Unlockꢀtheꢀpowerꢀswitch:
When shaving, washing the shaver, lubricating the
shaver.
Lockꢀtheꢀpowerꢀswitch:
When carrying the shaver.
Readingꢀlampsꢀwhenꢀcharging
Charge
While charging
Chargingꢀtheꢀshaver
ES‑RF41
ES‑RF31
Insertꢀtheꢀapplianceꢀplugꢀ[E]ꢀ
intoꢀtheꢀshaver.
2
1
2
Plugꢀinꢀtheꢀadaptorꢀ[E]ꢀintoꢀaꢀ
householdꢀoutlet.
• Turn the shaver off before attaching.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
1
The charge status lamp ( ) glows.
The level of the battery capacity lamp will increase as charging
progresses.
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
You cannot operate the shaver while charging.
5
After charging is completed
ES‑RF41 ES‑RF31
Shave
Usingꢀtheꢀshaver
All the battery capacity lamps will light up and then turn off after
5 seconds.
• After charging is completed, turning the power switch ON with
the shaver plugged in will cause all the battery capacity lamps to
light up and then turn off after 5 seconds. This shows that the
shaver is fully charged.
• Recommended ambient temperature for charging is 15‑35 °C
(59‑95 °F). The battery may degrade the performance or may not
charge under extreme low or high temperatures.
• The charge status lamp ( ) will blink when there is a problem
with charging.
Rotateꢀtheꢀlockꢀ
1
Holdꢀtheꢀshaverꢀasꢀ
illustratedꢀaboveꢀandꢀ
shave.
2
ringꢀ[D5]ꢀandꢀ
pressꢀtheꢀpowerꢀ
switchꢀ[D9].ꢀ
Pageꢀ5
Tipsꢀforꢀbestꢀshavingꢀresults
• When charging the shaver for the first time or when it has not
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver back
and forth in the direction of your beard.You may gently increase
the amount of pressure as your skin becomes accustomed to
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a
closer shave.
been in use for more than 6 months, the charge status lamp (
may not glow. It will eventually glow if kept connected.
)
Usingꢀtheꢀtrimmer
Press the trimmer lock button [D;]
and slide the trimmer handle [D<]
up. Place at a right angle to your skin
and move downwards to trim your
sideburns.
6
Readingꢀlampsꢀwhenꢀusing
Clean
While using
Cleaningꢀtheꢀshaver
ES‑RF41
ES‑RF31
1. Disconnect the power cord from the shaver.
ꢀ. Apply some hand soap and some water to the outer foil.
3. Rotate the lock ring [D5] to unlock the power switch [D9].
4. Turn the shaver on.
4
Approximate amount of
battery charge is displayed as
ꢀ0 ‑ 100 (%) and then turns off
after 5 seconds.
Approximate amount of battery
charge is displayed as LOW ‑
HIGH and then turns off after 5
5. Turn the shaver off after 10‑ꢀ0 seconds.
6. Remove the outer foil section [B] and
turn the shaver on.
seconds
.
6
When the battery capacity is low
ES‑RF41
ES‑RF31
7. Clean the shaver and the outer foil
section [B] with running water.
“ꢀ0%” blinks when turning off
the shaver.
“LOW” blinks when turning off
the shaver.
8. Wipe off any drops of water with a dry
cloth.
• You can shave 1 to ꢀ times
after “ꢀ0%” appears. (This
will differ depending on
usage.)
• You can shave 1 to ꢀ times
after “LOW” appears. (This
will differ depending on
usage.)
9. Dry the outer foil section [B] and the
shaver completely.
10. Attach the outer foil section [B] to the
shaver.
• A full charge will supply enough power for approx. ꢀ1 shaves of
3 minutes each.
7
Replacingꢀtheꢀsystemꢀouterꢀfoil
1. Press the foil frame release buttons [D4]
and lift the outer foil section [B] upwards.
ꢀ. Press the system outer foil release buttons
[B3] and pull down the system outer foil
[B2].
3. Insert the system outer foil [B2] until it clicks
as illustrated.
• Always attach the system outer foil [B2] in
proper direction.
Cleaningꢀwithꢀtheꢀbrush
1
Clean the inner blades [C] using the short
brush by moving it in direction (A).
Clean the system outer foil [B2], the shaver
body and the trimmer [D:] using the long
brush.
• Do not move the short brush in direction (B)
as it will damage the inner blades [C] and
affect their sharpness.
(A)
(B)
2
3
• Do not use the short brush to clean the outer
foils.
• Always insert the system outer foil [B2] to
the foil frame [B1] when attaching to the
shaver.
Maintenance
Replacingꢀtheꢀsystemꢀouterꢀfoilꢀandꢀtheꢀinnerꢀblades
system outer foil
inner blade
once every year
once every two years
Replacingꢀtheꢀinnerꢀblades
1. Press the foil frame release buttons [D4]
and lift the outer foil section [B] upwards.
1
ꢀ. Remove the inner blades [C] one at a time.
• Do not touch the edges (metal parts) of the
inner blades [C] to prevent injury to your
hand.
2 3
3. Insert the inner blades [C] one at a time until
they click.
8
Service
Forꢀenvironmentalꢀprotectionꢀandꢀrecyclingꢀ
ofꢀmaterials
Replacementꢀparts
Disposalꢀofꢀtheꢀbuilt‑inꢀrechargeableꢀbattery
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
System outer foil and
inner blades
ATTENTION:
WES90ꢀ7
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for information
on how to recycle this battery.
Replacement parts for
ES‑RF41/ES‑RF31
System outer foil
Inner blades
WES9167
WES9068
Expectedꢀlifeꢀandꢀreplacementꢀofꢀtheꢀbattery
• Approximately 3 years (warranty is for 1 year) with charging once
every ꢀ weeks. The battery can also be considered to be at the
end of its life when the number of operations per full charge
becomes extremely small. (Expected life of the battery will differ
greatly depending on the conditions of usage, storage, etc.)
• Contact the dealer where you purchased the product for
replacement of the battery. Replacing the battery yourself may
result in deterioration of the waterproofing, resulting in failure.
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center. The battery replacing
service is available only in the United States of America.
• Disconnect the power cord from the shaver when removing the
battery.
9
• Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
Specifications
See the name plate on the adaptor.
Power source
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
Charging time
3.ꢀ5 V DC
1 hour
FORꢀYOURꢀCONVENIENCE,ꢀWEꢀHAVEꢀESTABLISHEDꢀAꢀ
TOLL‑FREEꢀ(INꢀUSAꢀONLY)ꢀNATIONALꢀACCESSORYꢀ
PURCHASEꢀHOTꢀLINEꢀATꢀ1‑800‑332‑5368.
INꢀCANADA,ꢀCONTACTꢀPANASONICꢀCANADAꢀINC.ꢀATꢀTHEꢀ
ADDRESSꢀORꢀTELEPHONEꢀNUMBERꢀONꢀTHEꢀBACKꢀPAGE.
10
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour
le faire inspecter et réparer.
CONSIGNESꢀDEꢀSÉCURITÉꢀIMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Afin de réduire tout risque
d’électrocution:
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
DANGERꢀ
4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de
l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer
des blessures au visage.
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
CONSERVEZꢀLESꢀ
PRÉSENTESꢀINSTRUCTIONS
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
MISESꢀENꢀGARDEd’électrocution ou de blessures corporelles:
ꢀ
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
11
•
•
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé.
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau salée ou
d’eau chaude. Ne pas laissez tremper le rasoir dans l’eau pendant une
trop longue période de temps.
Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou
d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, de benzène,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Conservez le rasoir dans un endroit (avec un faible taux d’humidité)
après usage.
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic. Grâce à notre
technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir
Panasonic au sec ou sous la douche ou dans votre bain pour un
rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les
instructions avant de l’utiliser.
•
•
Important
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans un
feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans
un environnement à haute température.
•
•
Ne lavez pas le socle de charge avec de l’eau.
ES‑RF41
Ne conservez pas le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à
d’autres sources de chaleur.
Avertissement
•
•
Tenez l’adaptateur lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Si
vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.
Ne partagez pas votre rasoir avec d’autres personnes. Cela peut
entraîner une infection ou une inflammation.
•
Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce
dernier dans de l’eau, afin de ne pas vous électrocuter.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur autre que celui
fourni (RE7-59).
•
•
•
Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne.
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et
manipulez-le en ayant les mains sèches.
Utilisation prévue
•
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de
rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le
nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce
symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être
utilisée dans un bain ou sous la douche.
•
•
N’utilisez jamais l’adaptateur dans la salle de bain ou sous la douche.
Ne démontez pas ou ne remplacez pas la batterie afin de pouvoir
utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou
d’électrocution. Faites la remplacer dans un centre de service agréé.
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez
pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé. S’il est endommagé,
l’adaptateur doit être mis au rebut.
•
•
•
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
•
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Attention
•
La grille de protection est très fine et peut être endommagée en cas
d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas endommagée
avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille de protection
est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
1ꢀ
•
Le corps de ce rasoir est étanche, conformément aux normes “IPX7” de
même que l’adaptateur, conformément à la norme “IPX4”.
Identification des pièces
Notes
•
•
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
English
ES-RF41
ES-RF31
A
B
Couvercle de protection
Section de la grille de protection
7
8
9
:
;
Témoin d’état de charge
Prise
Interrupteur de courant [0/1]
Taille-favoris
Bouton de verrouillage du
taille-favoris
Levier du taille-favoris
1
2
3
Cadre de la grille de
protection
Grille de protection du
système
Boutons de déverrouillage de
la grille de protection du
système
<
E
Adaptateur (RE7-59)
=
Pochette de voyage
Brosse de nettoyage
Socle de charge
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
C
D
Lames intérieures
Corps principal
F
G
H
I
4
Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
Bague de verrouillage
Témoin de capacité de la
batterie
ES‑RF41
5
6
13
Utilisation de la bague de verrouillage
Utilisez la bague de verrouillage [D5] pour verrouiller ou déverrouiller
l’interrupteur de courant [D9].
1. Faites tourner la bague de verrouillage [D5] jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Charger en utilisant le socle de charge
1. Insérez la fiche de l’appareil [E] dans le socle
de charge [ ].
2. Placez le rasoir sur le socle de charge [
branchez l’adaptateur [ ] dans une prise secteur.
ES‑RF41
H
H
] et
E
Déverrouillage de l’interrupteur de courant:
Quand vous vous rasez, nettoyez ou lubrifiez le rasoir.
Verrouillage de l’interrupteur de courant:
Quand vous transportez le rasoir.
Témoins d’état de charge
Pendant le chargement
Chargement
ES‑RF41
ES‑RF31
Chargement du rasoir
Insérez la prise de l’appareil [E]ꢀ
dans le rasoir.
2
1
Branchez l’adaptateur [
secteur.
E] à la prise
2
Le témoin d’état de charge ( ) brille.
Le témoin de capacité de la batterie augmentera à mesure que la
charge progresse.
•
•
Éteignez le rasoir avant de le fixer.
La recharge est terminée après environ 1 heure.
1
•
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez
un adaptateur de prise de la même configuration.
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
chargement.
14
Une fois le chargement terminé
ES‑RF41 ES‑RF31
Se raser
Utilisation du rasoir
Tous les témoins de capacité de la batterie s’allument, puis s’éteignent
au bout de 5 secondes.
•
•
Une fois le chargement terminé, tourner l’interrupteur de courant sur
MARCHE (ON) lorsque le rasoir est branché fera s’allumer tous les
témoins de capacité de la batterie pendant 5 secondes. Ceci indique
que le rasoir est totalement chargé.
La température ambiante recommandée pour la charge est de 15-35 °C
(59-95 °F). Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou elle
risque de ne pas se charger en cas de températures extrêmement
basses ou élevées.
Le témoin d’état de charge ( ) clignotera quand il y a un problème
pendant la charge.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été
utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin d’état de charge ( ) risque de
ne pas s’allumer. Il finira par briller s’il reste connecté.
Faites tourner la
Tenez le rasoir comme
illustré ci-dessus et rasez-
vous.
1
bague de verrouillage 2
[D5] et appuyez sur
l’interrupteur de
courant [D9].ꢀ
Page 14
•
•
Conseils pour des meilleurs résultats de rasage
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en
direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.
Utilisation du taille-favoris
Appuyez sur le bouton de verrouillage du
taille-favoris [D;] et faites glisser le
levier du taille-favoris [D<] vers le haut.
Positionnez le taille-favoris à angle droit
sur votre peau et descendez pour tailler
vos favoris.
15
Témoins d’état lors de l’utilisation
Nettoyer
Lors de l’utilisation
Nettoyage du rasoir
ES‑RF41
ES‑RF31
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
3. Faites tourner la bague de verrouillage [D5] pour déverrouiller
l’interrupteur de courant [D9].
4. Allumez le rasoir.
4
L’état de la charge approximatif
est indiqué comme LOW (BAS) -
HIGH (HAUT) puis s’éteint après
5 secondes.
L’état de la charge approximatif
est indiqué entre 20 - 100 (%)
puis s’éteint après 5 secondes.
5. Éteignez le rasoir après environ 10-20 secondes.
6. Retirez la section de la grille de protection
6
Lorsque la capacité de la batterie est faible
[B] et allumez le rasoir.
ES‑RF41
ES‑RF31
7. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de
protection [ ] avec de l’eau courante.
B
“20%” clignote lorsque vous
éteignez le rasoir.
Une fois que l’indication “20%”
s’affiche, il est possible de se
raser 1 à 2 fois. (Cela dépend
des conditions d’utilisation.)
“LOW” clignote lorsque vous
éteignez le rasoir.
Une fois que l’indication “LOW”
s’affiche, il est possible de se
raser 1 à 2 fois. (Cela dépend
des conditions d’utilisation.)
8. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un
chiffon sec.
9. Faites sécher la section de la grille de
•
•
protection [
B] et le rasoir complètement.
10. Fixez la section de la grille de protection [
au rasoir.
B]
•
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 21 rasages de
3 minutes chacun.
16
Remplacement de la grille de protection du système
Nettoyage avec la brosse
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre de la
1
Nettoyez les lames intérieures [
C] à l’aide de la
grille de protection [D4] et soulevez la section de
la grille de protection [
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la
grille de protection du système [B3] et abaissez
la grille de protection du système [B2].
3. Insérez la grille de protection du système [B2
jusqu’à ce qu’elle émette un clic ainsi qu’illustré.
•
•
(A)
(B)
brosse courte en brossant dans le sens (A).
Nettoyez la grille de protection du système [B2],
le corps du rasoir et le taille-favoris [D:] à l’aide
de la brosse longue.
Ne brossez pas avec la brosse courte dans le
sens (B) car cela endommagera les lames
B].
•
]
intérieures [
C] et affectera leur efficacité.
Montez toujours la grille de protection du
système [B2] dans la bonne direction.
Insérez toujours la grille de protection du
système [B2] dans le cadre de la grille de
protection [B1] avant de la fixer au rasoir.
2
3
•
N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la
grille de protection.
Entretien
Remplacement de la grille de protection du système et
des lames intérieures
grille de protection du système une fois par an
Remplacement des lames intérieures
lame intérieure du système
une fois tous les deux ans
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre de la
1
grille de protection [D4] et soulevez la section de
la grille de protection [
B].
2. Retirez les lames intérieures [
C], une par une.
2 3
•
Ne touchez pas le fil (partie métallique) des
lames intérieures [
les mains.
C] pour ne pas vous blesser
3. Insérez les lames intérieures [
C], une à la fois,
jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic”.
17
Entretien
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Pièces de remplacement
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans
votre centre de service après-vente.
ATTENTION:
Grille de protection du
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
système et lames
intérieures
WES9027
Pièces de remplacement
pour ES-RF41/ES-RF31
Grille de protection du
système
WES9167
WES9068
Lames intérieures
Durée de vie prévue et remplacement de la batterie
•
Environ 3 ans (la garantie est de 1 an) avec une charge réalisée une
fois toutes les 2 semaines. La batterie peut également être considérée
ayant atteint la fin de sa vie lorsque le nombre d’opérations par charge
comme complète devient extrêmement faible. (La durée de vie estimée
de la batterie différera grandement selon les conditions d’utilisation, de
stockage, etc.)
Retirez la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut.
Ne démontez pas et ne remettez pas la pile en place pour utiliser à
nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service
agréé. Le service de remplacement de pile n’est disponible qu’aux
États-Unis.
•
Contactez le revendeur où vous avez acheté le produit pour le
remplacement de la batterie. Le remplacement de la batterie par vous-
même peut entraîner une détérioration de l’étanchéité et dès lors
résulter en une défaillance.
•
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la
batterie.
18
•
Effectuez les étapes de
1
à
4, surélevez la batterie, et retirez-la.
Spécifications
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur.
(Conversion de tension automatique)
Source d’alimentation
Tension du moteur
3,25 V CC
Temps de chargement 1 heure
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUEZ AVEC
PANASONIC CANADA INC. À L’ADRESSE OU AU NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE INDIQUÉS À L’ENDOS DU MANUEL.
19
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el
que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido
recomendado por el fabricante.
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si
se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y
repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las
láminas están dañadas, ya que podría causarle
heridas en la cara.
8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,
luego, al toma corriente. Para desconectarlo,
coloque todos los controles en la posición “apagado”
y, a continuación, retire el enchufe del toma
corriente.
INSTRUCCIONESꢀIMPORTANTESꢀDEꢀSEGURIDAD
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Para reducir el riesgo de
PELIGRO descargas eléctricas:
ꢀ
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo
deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe
siempre este aparato de la toma eléctrica luego de
utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6. No utilice un cordón de extensión con este
dispositivo.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o lesiones:
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o
minusválidos.
ADVERTENCIAꢀ
GUARDEꢀESTASꢀINSTRUCCIONES
ꢀ0
•
•
•
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente.
No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con
agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina,
alcohol ni otros productos químicos.
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic. Con nuestra
tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en
seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y
sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones.
Importante
•
•
•
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni
la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni
coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
No lave la base de carga con agua.
ES‑RF41
No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos
del sol u otras fuentes de calor.
Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del
cable de alimentación, podría dañarlo.
No comparta su afeitadora con otras personas. De lo contrario podría
sufrir infecciones o inflamación.
Advertencia
•
•
•
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla
con agua para evitar descargas eléctricas.
•
No utilice ningún cable de alimentación o adaptador distinto a este
adaptador (RE7-59).
Uso
•
•
Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no
haya humedad y manéjela con las manos secas.
•
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente
es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el
dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
•
•
Nunca utilice el adaptador en el cuarto de baño.
No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la afeitadora.
Podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Reemplácela en un
centro de servicio autorizado.
•
•
•
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador.
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
•
•
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme con
“IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al agua conforme con
“IPX4”.
Precaución
•
La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza
correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes de
utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está dañada, ya
que podría cortarse la piel.
ꢀ1
Notas
Identificación de las partes
•
•
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños
para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.
English
ES-RF41
ES-RF31
A
B
Tapa protectora
Sección de la lámina exterior
8
9
Conexión del aparato
Interruptor de encendido
[0/1]
Cortapatillas
Botón de bloqueo del
cortapatillas
1
2
3
Marco de la lámina
Lámina exterior del sistema
Botones de liberación de la
lámina exterior del sistema
:
;
C
D
Cuchillas internas
Cuerpo principal
<
Mango del cortapatillas
E
Adaptador (RE7-59)
4
Botones de liberación del
marco de la lámina
Anillo de bloqueo
Lámpara de capacidad de
batería
=
Cable de alimentación
Clavija del aparato
5
6
F
G
H
I
Bolsa de viaje
Escobilla de limpieza
Base de carga
Instrucciones de funcionamiento
ES‑RF41
7
Lámpara de estado de carga
ꢀꢀ
Uso del anillo de bloqueo
Utilice el anillo de bloqueo [D5] para bloquear o desbloquear el
interruptor de encendido [D9].
Cargar con la base de carga
1. Introduzca la clavija del aparato [E] en la base
de carga [ ].
2. Coloque la afeitadora en la base de carga [
ES‑RF41
H
1. Gire el anillo de bloqueo [D5] hasta que se escuche un chasquido.
H
] y
Desbloquee el interruptor de encendido:
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación
de la afeitadora.
enchufe el adaptador [
corriente doméstica.
E] en una toma de
Bloquee el interruptor de encendido:
Durante el transporte de la afeitadora.
Lectura de las luces durante la carga
Carga
Durante la carga
ES‑RF41
ES‑RF31
Carga de la afeitadora
Introduzca la clavija del aparato
2
1
[E] en la afeitadora.
Enchufe el adaptador [
E
] en una
2
toma de corriente doméstica.
•
•
Apague la afeitadora antes de instalarla.
La carga está completa tras, aproximadamente,
1 hora.
La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.
El nivel de la lámpara de capacidad de la batería incrementará a
medida que progrese la carga.
1
•
Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.
No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando.
ꢀ3
Cuando la carga se haya completado
ES‑RF41 ES‑RF31
Afeitado
Utilización de la afeitadora
Todas las lámparas de capacidad de la batería se encienden y se
apagan transcurridos 5 segundos.
•
•
Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la
posición ON con la afeitadora enchufada, todas las lámparas de
capacidad de la batería se encienden, y se apagan transcurridos 5
segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 °C
(59-95 °F). El rendimiento de la batería podría verse afectado o la
batería podría no cargar bajo condiciones de temperatura
extremadamente baja o alta.
Gire el anillo de
Sujete la afeitadora como
se muestra anteriormente
y aféitese.
1
2
bloqueo [D5] y
pulse el interruptor
de encendido [D9].
Página 23
ꢀ
•
•
La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará si existe algún
problema con la carga.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
utilizado durante más de 6 meses, la lámpara de estado de carga (
podría no iluminarse. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente
se iluminará.
Consejos para un mejor afeitado
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire
la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en
la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la
piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no
proporciona un afeitado más apurado.
)
Utilización del cortapatillas
Pulse el botón de bloqueo del
cortapatillas [D;] y deslice el mango
del cortapatillas hacia arriba [D<].
Colóquelo en ángulo recto con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar sus
patillas.
ꢀ4
Lectura de las luces durante el uso
Limpieza
Durante el uso
Limpieza de la afeitadora
ES‑RF41
ES‑RF31
1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior.
3. Gire el anillo de bloqueo [D5] para desbloquear el interruptor de
encendido [D9].
4. Encienda la afeitadora.
4
La cantidad aproximada de carga
de batería se muestra como LOW
- HIGH (BAJA - ALTA) y, a
continuación, se apaga
La cantidad aproximada de carga
de batería se muestra como 20 -
100 (%) y, a continuación, se
apaga transcurridos 5 segundos.
transcurridos 5 segundos.
5. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos.
6. Retire la sección de la lámina exterior [
encienda la afeitadora.
B] y
6
Cuando la capacidad de la batería es baja
ES‑RF41
ES‑RF31
7. Limpie la afeitadora y la sección de la
lámina exterior [
B] con agua corriente.
“20%” parpadea cuando se apaga
la afeitadora.
“LOW” parpadea cuando se
apaga la afeitadora.
Puede afeitarse 1 o 2 veces
después de que aparezca
“LOW”. (Esto puede variar
8. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
9. Seque completamente la sección de la
•
Puede afeitarse 1 o 2 veces
después de que aparezca
“20%”. (Esto puede variar
•
lámina exterior [
B] y la afeitadora.
10. Monte la sección de la lámina exterior [
en la afeitadora.
B]
dependiendo de la utilización.)
dependiendo de la utilización.)
•
Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 21
afeitadas de 3 minutos cada una.
ꢀ5
Sustitución de la lámina exterior del sistema
Limpieza con la escobilla
1. Pulse los botones de liberación del marco de la
1
Limpie las cuchillas internas [
C] usando la
lámina [D4] y levante la sección de la lámina
exterior [
(A)
(B)
escobilla corta, moviéndola en la dirección indicada
en (A).
Limpie la lámina exterior del sistema [B2], el
cuerpo de la afeitadora y el cortapatillas [D:
utilizando la escobilla larga.
B] hacia arriba.
2. Pulse los botones de liberación de la lámina
exterior del sistema [B3] y tire de la lámina
exterior del sistema [B2] hacia abajo.
3. Inserte la lámina exterior del sistema [B2] hasta
que haga clic, tal como se muestra en la imagen.
]
•
No mueva la escobilla corta en la dirección
indicada en (B) ya que dañaría las cuchillas
•
Monte siempre la lámina exterior del sistema
B2] en la dirección correcta.
Introduzca siempre la lámina exterior del sistema
B2] en el marco de la lámina [B1] cuando la
2
3
internas [
C] y afectaría a su filo.
[
•
No utilice la escobilla corta para limpiar las
láminas exteriores.
•
[
monte en la afeitadora.
Mantenimiento
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones de liberación del marco de la
1
cuchilla interna
una vez cada dos años
lámina [D4] y levante la sección de la lámina
exterior [
B] hacia arriba.
2. Retire las cuchillas internas [
C] de una en una.
2 3
•
No toque los bordes (partes de metal) de las
cuchillas internas [
manos.
C] para evitar daños en las
3. Introduzca las cuchillas internas [
una hasta que hagan clic.
C] de una en
ꢀ6
Servicio
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Eliminación de la batería recargable interna
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
Centro de Servicio.
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
Lámina exterior y
cuchillas internas del
sistema
WES9027
Partes de repuesto para
el modelo ES-RF41/
ES-RF31
Lámina exterior del
sistema
WES9167
WES9068
Cuchillas internas
Vida útil estimada y sustitución de la batería
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en
un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería está
disponible solamente en los Estados Unidos de América.
•
Aproximadamente 3 años (la garantía es de 1 año) con una carga cada
2 semanas. Puede considerarse que la batería ha alcanzado el final de
su vida útil cuando el número de operaciones por carga completa se
reduce a un número extremadamente bajo. (La vida útil estimada de la
batería varía mucho dependiendo de las condiciones de uso,
almacenamiento, etc.)
•
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora cuando retire la
batería.
•
Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el producto
para sustituir la batería. Si intenta sustituir la batería usted mismo
puede deteriorarse la capacidad de resistencia al agua, lo que podría
provocar que la afeitadora dejara de funcionar.
ꢀ7
•
Lleve a cabo los pasos
1
a
4
y levante la batería, después retírela.
Especificaciones
Anote el número de placa que se encuentra
Fuente de alimentación en el adaptador.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor
Tiempo de carga
3,25 V DC
1 hora
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONALꢀDEꢀLLAMADAꢀGRATISꢀPARAꢀLAꢀCOMPRAꢀDEꢀ
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
ꢀ8
2. Utilize este aparelho somente para o uso ao qual se
destina conforme descrito neste manual. Não utilize
acessórios não recomendados pelo fabricante.
3. Nunca opere este aparelho se o cabo ou o plugue
de força estiver danificado, se não estiver
funcionando adequadamente, se tiver caído ou sido
danificado ou caído na água. Leve o aparelho à
Assistência Técnica Autorizada Panasonic para
testes e reparos.
4. Mantenha o cabo de força afastado de superfícies
aquecidas.
5. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em
qualquer abertura.
6. Não utilize este aparelho em ambientes externos,
nem o opere onde produtos de spray estejam sendo
utilizados ou onde oxigênio esteja sendo
administrado.
7. Não utilize este aparelho com lâminas de barbear e/
ou o conjunto da lâmina externa danificados, pois
podem ocorrer ferimentos.
8. Conecte sempre o carregador primeiramente à
unidade e em seguida à tomada de força. Para
desconectar este aparelho, “desligue” todos os
controles e em seguida remova o plugue da tomada
de força.
IMPORTANTESꢀINSTRUÇÕESꢀDEꢀSEGURANÇA
Ao utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas
devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
Leia todas as instruções antes de utilizar este
aparelho.
Para reduzir o risco de choque
elétrico:
1. Não pegue um aparelho que tenha caído na água.
Desconecte-o imediatamente da tomada.
2. O carregador não se destina à imersão ou uso
durante o banho.
PERIGO
ꢀ
3. Não coloque ou guarde este aparelho onde possa
cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou
pia. Não coloque este aparelho na água nem o deixe
cair na água ou em outro líquido.
4. Exceto quando carregar, sempre desconecte este
aparelho da tomada elétrica imediatamente após
utilizá-lo.
5. Desconecte este aparelho da tomada de força antes
da limpá-la.
6. Não utilize um cabo de extensão com este aparelho.
Para reduzir o risco de queimaduras, fogo,
ADVERTÊNCIAchoque elétrico ou ferimentos pessoais.
ꢀ
1. Uma supervisão atenta é necessária quando este
aparelho for utilizado perto de crianças ou por
portadores de deficiência física.
GUARDEꢀESTASꢀINSTRUÇÕES
ꢀ9
Atenção
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic.
Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode usufruir do seu aparelho
de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e
barbear-se de forma simples e suave. Por favor, leia todas as
instruções antes de usar.
•
A lâmina exterior é muito delgada e pode ficar danificada se não for
usada correctamente. Verifique se a lâmina não está danificada antes
de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a
lâmina estiver danificada, pois poderá provocar golpes na pele.
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear
poderá ficar danificado.
Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada nem
água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante muito
tempo.
Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente
embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não
utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.
Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local com pouca
humidade.
•
•
•
•
Importante
Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada. Não
a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num
ambiente com uma temperatura elevada.
Aviso
•
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o
lavar com água para evitar choques eléctricos.
Não use nenhum cabo de alimentação ou transformador para além do
indicado (RE7-59).
•
•
•
Não lave a base para carregamento com água.
Não guarde o aparelho de barbear em locais onde fique exposto à luz
ES‑RF41
•
•
Pare de usar quando verificar anomalias ou falhas.
Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e
manuseie-o com as mãos secas.
Nunca use o transformador na casa de banho ou no chuveiro.
Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio, de forma a poder
usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou
choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado.
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de barbear.
Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho de
barbear.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver
danificado, deve deitar fora o transformador.
O adaptador deve ser corretamente posicionado na posição vertical ou
na posição de montagem sobre uma superfície plana de modo que não
se desconecte da tomada.
directa do Sol ou a outras fontes de calor.
•
•
Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se
puxar pelo cabo de alimentação poderá danificá-lo.
O aparelho de barbear não deve ser usado por outras pessoas. Tal
poderia provocar uma infecção ou uma inflamação.
•
•
•
Finalidade
•
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear
molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar
este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água.
O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo
significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.
•
•
30
•
•
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a
diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de
barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam
de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de
barbear.
O corpo deste aparelho de barbear tem um desempenho à prova de
água de acordo com a norma “IPX7”, e o transformador tem um
desempenho à prova de água de acordo com a norma “IPX4”.
Identificação das peças
•
•
Notas
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou
com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham
recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
English
ES-RF41
ES-RF31
A
B
Tampa protectora
Parte externa
8
9
Tomada do aparelho
Interruptor de funcionamento
[0/1]
Aparador
Botão de trava do aparador
Punho do aparador
1
2
3
Estrutura da lâmina
Lâmina exterior do sistema
Botões de libertação da
lâmina exterior do sistema
:
;
<
C
D
Lâminas interiores
Corpo principal
E
Transformador (RE7-59)
=
Cabo de alimentação
Ficha do aparelho
4
Botões de libertação da
estrutura da lâmina
Anel de trava
F
G
H
Bolsa de viagem
Pincel de limpeza
Base para carregamento
ES‑RF41
5
6
Luz de capacidade da
bateria
7
Luz de indicação de
carregamento
I
Instruções de Funcionamento
31
Como usar o anel de trava
Use o anel de trava [D5] para travar e destravar o interruptor de
funcionamento [D9].
Carregar com a base para carregamento
1. Introduza a ficha do aparelho [E] na base para
carregamento [ ].
2. Coloque o aparelho de barbear na base para
carregamento [ ] e ligue o transformador [
uma tomada de corrente.
ES‑RF41
H
1. Gire o anel de trava [D5] até ouvir um clique.
Destrave o interruptor de funcionamento:
Quando se for barbear, for lavar o aparelho de barbear ou
for lubrificar o aparelho de barbear.
H
E] a
Trave o interruptor de funcionamento:
Quando for transportar o aparelho de barbear.
Compreender as luzes durante o carregamento
Carregamento
Durante o carregamento
ES‑RF41
ES‑RF31
Carregar o aparelho de barbear
Introduza a ficha do aparelho [E]ꢀ
no aparelho de barbear.
2
1
Ligue o transformador [E] a uma
2
tomada de corrente.
•
•
Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar.
O carregamento está concluído após
aproximadamente 1 hora.
A luz de indicação de carregamento ( ) acende.
O nível da luz de capacidade da bateria irá aumentar à medida que o
carregamento avança.
1
•
Se o formato do plugue não combinar com o formato da tomada de
força, utilize um adaptador opcional que tenha o formato adequado.
Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a carregar
a bateria.
3ꢀ
Após completar o carregamento
ES‑RF41 ES‑RF31
Barbear
Utilização do aparelho de barbear
Todas as luzes de capacidade da bateria irão acender e, em seguida,
apagar depois de decorridos 5 segundos.
•
•
Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor de
funcionamento com o aparelho de barbear ligado à corrente, todas as
luzes de capacidade da bateria irão acender e, em seguida, apagar
depois de decorridos 5 segundos. Isto significa que o aparelho de
barbear está totalmente carregado.
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
15-35 °C (59-95 °F). O desempenho da bateria pode diminuir ou esta
pode não carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou
elevadas.
Gire o anel de trava
Segure o aparelho de
barbear conforme
ilustrado acima e barbeie.
1
2
[D5] e prima o
interruptor de
funcionamento
[D9].ꢀ
Página 32
•
•
A luz de indicação de carregamento ( ) irá piscar quando ocorrer um
problema com o carregamento.
Quando carrega o aparelho de barbear pela primeira vez, ou quando
não o usa há mais de 6 meses, a luz de indicação de carregamento
Sugestões para melhores resultados quando se barbear
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique
a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente
e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a
pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se
aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais
escanhoada.
(
) pode não acender. A luz acabará por acender se mantiver o
aparelho em carregamento.
Utilização do aparador
Prima o botão de trava do aparador
[D;] e deslize o punho do aparador
[D<] para cima. Coloque em ângulo
recto em relação à pele e desloque para
baixo para aparar as suas patilhas.
33
Compreender as luzes durante a utilização
Limpar
Durante a utilização
Limpeza do aparelho de barbear
ES‑RF41
ES‑RF31
1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear.
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.
3. Gire o anel de trava [D5] para destravar o interruptor de
funcionamento [D9].
4. Ligue o aparelho de barbear.
4
A quantidade aproximada de
carga da bateria é indicada como
20 - 100 (%) e, em seguida, a luz
apaga depois de decorridos
5 segundos.
A quantidade aproximada de
carga da bateria é indicada como
LOW - HIGH e, em seguida, a luz
apaga depois de decorridos
5 segundos.
5. Desligue o aparelho de barbear ao fim de 10-20 segundos.
6. Remova a parte externa [
aparelho de barbear.
B] e ligue o
6
Quando a carga da bateria for baixa
ES‑RF41
ES‑RF31
7. Limpe o aparelho de barbear e a parte
externa [ ] com água corrente.
B
O valor “20%” pisca quando está
a desligar o aparelho de barbear.
O valor “LOW” pisca quando está
a desligar o aparelho de barbear.
8. Limpe quaisquer gotas de água com um
pano seco.
•
Pode barbear 1 a 2 vezes após
aparecer “20%”. (Isto
•
Pode barbear 1 a 2 vezes após
aparecer “LOW”. (Isto
9. Seque completamente a parte externa [
e o aparelho de barbear.
B]
dependerá da utilização.)
dependerá da utilização.)
10. Introduza a parte externa [
de barbear.
B] no aparelho
•
Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente
21 barbas de 3 minutos cada.
34
Substituição da lâmina exterior do sistema
Limpeza com o pincel
1. Prima os botões de libertação da estrutura da
lâmina [D4] e levante a parte externa [ ].
1
Limpe as lâminas interiores [
C] utilizando o pincel
B
(A)
(B)
curto deslocando-o na direcção (A).
Limpe a lâmina exterior do sistema [B2], o corpo
do aparelho de barbear e o aparador [D:
utilizando o pincel comprido.
2. Prima os botões de libertação da lâmina exterior
do sistema [B3] e puxe para baixo a lâmina
exterior do sistema [B2].
3. Introduza a lâmina exterior do sistema [B2] até
ouvir um clique, tal como ilustrado.
]
•
Não mova o pincel curto na direcção (B) pois
poderá danificar e embotar as lâminas interiores
].
•
Instale sempre a lâmina exterior do sistema
B2] na direcção correcta.
Introduza sempre a lâmina exterior do sistema
B2] na estrutura da lâmina [B1] quando a
[
C
[
2
3
•
Não use o pincel curto para limpar a lâmina
exterior.
•
[
instalar no aparelho de barbear.
Manutenção
Substituição da lâmina exterior do sistema e das
lâminas interiores
lâmina exterior do sistema uma vez por ano
Substituição das lâminas interiores
lâminas interiores
uma vez de 2 em 2 anos
1. Prima os botões de libertação da estrutura da
1
lâmina [D4] e levante a parte externa [
B].
2. Remova as lâminas interiores [
vez.
C], uma de cada
2 3
•
Não toque nos bordos (partes metálicas) das
lâminas interiores [
mão.
C] para evitar lesões na sua
3. Introduza as lâminas interiores [
vez, até ouvir um clique.
C], uma de cada
35
Assistência
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
Eliminar a bateria recarregável incorporada
Peças de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em
um Centro de serviço.
Remova a bateria interna recarregável antes de eliminar o barbeador.
Certifique-se de que a bateria será eliminada em um local apropriado, se
tal existir em seu pais. Não desmonte nem substitua a bateria por si só ou
de forma a poder ser utilizada novamente. Tal poderá resultar em fogo ou
choque elétrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado. O serviço
de substituição de baterias está disponível somente nos Estados Unidos.
Lâminas interiores e
WES9027
exteriores do sistema
Peças de reposição para
Lâmina exterior do
ES-RF41/ES-RF31
WES9167
WES9068
•
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando estiver
a remover a bateria.
sistema
Lâminas interiores
•
Execute os passos
1
a
4
e levante a bateria, e depois retire-a.
Vida útil esperada e substituição da bateria
•
Aproximadamente 3 anos (a garantia é de 1 ano) quando carregada
uma vez a cada duas semanas. É também possível concluir que a
bateria chegou ao fim da sua vida útil quando o número de operações
por carregamento total é demasiado reduzido. (A vida útil esperada da
bateria irá diferir muito dependendo das condições de utilização,
armazenamento, etc.)
•
Contacte o fornecedor onde adquiriu o produto para substituir a bateria.
Se substituir a bateria por si próprio pode provocar a diminuição do
desempenho à prova de água do aparelho, o que pode resultar numa
avaria.
36
Especificações
Veja a placa identificativa no transformador.
(Conversão automática de voltagem)
Fonte de alimentação
Voltagem do motor
3,25 V CC
Tempo de
carregamento
1 hora
37
MEMO
MEMO
INꢀUSAꢀCONTACT:
Panasonic Home and Health Company
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way ꢀF‑3 Secaucus, NJ 07094
INꢀCANADAꢀCONTACT:
AUꢀCANADA,ꢀCOMMUNIQUEZꢀAVEC:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W ꢀT3
(905) 6ꢀ4‑5010
ENꢀMEXICOꢀCONTACTEꢀCON:
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.
Felix Cuevas 6, Pisos ꢀ y 3,
Col.Tlacoquemecatl del Valle
Mexico, D.F.
C.P. 03ꢀ00
01 (55) 5488‑1000
ENꢀPANAMAꢀCONTACTEꢀCON:
Panasonic Latin America. S.A.
P.O. Box 0816‑03164
Panama, Republic of Panama
(507) ꢀꢀ9‑ꢀ955
NOꢀBRASILꢀENTREꢀCONTATOꢀCOM:
Panasonic do Brasil Limitada.
Rua Cubatão, 3ꢀ0 ‑ 8º andar
Paraíso
CEP: 04013‑001
São Paulo ‑ SP
+55 11 3889 4000
Serviceꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessories
Dépannageꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessoires
Callꢀ1‑800‑338‑0552ꢀ(InꢀUSA)
http://www.panasonic.com/shavers/ꢀ
Callꢀ1‑800‑561‑5505ꢀ(InꢀCanada)
Composerꢀleꢀ1‑800‑561‑5505ꢀ(AuꢀCanada)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Impresso na China
00000000 X0000‑0
F EN, FR, ES, PT (U.S.A./CANADA/BRAZIL)
|
Multiquip Portable Generator TLG 12SPX4 User Manual
Multi Tech Systems Network Router RF102S User Manual
Navman GPS Receiver N60i User Manual
Nikon Projector LT180 User Manual
Omega Vehicle Security Welding System PST 4130 User Manual
Optimus Home Theater System 31 3044 User Manual
Oregon Scientific Digital Camera DS 3868 User Manual
Oster Electric Steamer 5709 User Manual
Panasonic Battery Charger CF VCB371 User Manual
Panasonic Cell Phone KX T7885 User Manual