Panasonic Electric Shaver ES RF41 ES RF31 User Manual

Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Manual De Operación  
Instruções de operação  
(Household)  
Rechargeable Shaver  
Rasoir Rechargeable  
Afeitadora Recargable  
(Utilisation domestique)  
(Uso doméstico)  
(Para uso doméstico)  
Barbeador Recarregável  
Model No. ES‑RF41/ES‑RF31  
Nos de modèle ES‑RF41/ES‑RF31  
Modelo No. ES‑RF41/ES‑RF31  
Modelo no. ES‑RF41/ES‑RF31  
Englishꢀ  
2
11  
20  
29  
Françaisꢀ  
Españolꢀ  
Portuguêsꢀ  
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.  
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour un usage futur.  
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones detenidamente y guarde este manual para uso futuro.  
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e guarde este manual para uso futuro.  
 
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner  
blades is inserted, the shaver may be damaged.  
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀaꢀPanasonicꢀshaver.ꢀWithꢀourꢀWET/  
DRYꢀtechnology,ꢀyouꢀcanꢀenjoyꢀusingꢀyourꢀPanasonicꢀ  
shaverꢀdryꢀorꢀinꢀtheꢀshowerꢀorꢀbathꢀforꢀgentleꢀandꢀeasyꢀ  
shaving.ꢀPleaseꢀreadꢀallꢀinstructionsꢀbeforeꢀuse.  
If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot  
water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.  
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with  
tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,  
alcohol or other chemicals.  
Important  
Store the shaver in a place with low humidity after use.  
This shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw into  
fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature  
environment.  
Do not wash the charging stand with water.  
ES‑RF41  
Do not store the shaver where it will be exposed to direct sunlight  
or other heat sources.  
Warning  
Hold the adaptor when disconnecting it from the household  
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.  
Do not share your shaver with other people. Doing so may result  
in infection or inflammation.  
Disconnect the power cord from the shaver before cleaning it in  
water to prevent electric shock.  
Do not use any power cord or adaptor other than this adaptor  
(RE7‑59).  
Terminate the usage when there is abnormality or failure.  
Plug in the adaptor into a household outlet where there is no  
moisture and handle it with dry hands.  
Never use the adaptor in the bathroom or shower.  
Do not dismantle or replace the battery so that you can use the  
shaver again. This could cause fire or an electric shock. Replace  
it at an authorized service center.  
Intendedꢀuse  
This WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving  
lather or for dry shaving.You can use this watertight shaver in the  
shower and clean it in water. The following is the symbol of Wet  
shaver. The symbol means that the hand‑held part may be used  
in a bath or shower.  
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not bend  
the power cord or wrap it around the shaver.  
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the  
adaptor should be scrapped.  
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and  
notice the difference.Your Panasonic WET/DRY shaver requires  
a little time to get used to because your skin and beard need  
about a month to adjust to any new shaving method.  
This shaver body has a waterproof performance that is compliant  
with the “IPX7”, and the adapter has a waterproof performance  
that is compliant with the “IPX4”.  
The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or  
floor mount position.  
Caution  
The outer foil is very thin and can be damaged if not used  
correctly. Check that the foil is not damaged before using the  
shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as you will  
cut your skin.  
3
 
Notes  
Partsꢀidentification  
This product is intended for household use only.  
This appliance is not intended for use by persons (including  
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or  
lack of experience and knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning use of the appliance by a  
person responsible for their safety. Children should be supervised  
to ensure that they do not play with the appliance.  
English  
ES-RF41  
ES-RF31  
A Protective cap  
: Trimmer  
B Outer foil section  
1 Foil frame  
; Trimmer lock button  
< Trimmer handle  
2 System outer foil  
3 System outer foil release  
buttons  
C Inner blades  
D Main body  
E Adaptor (RE7‑59)  
= Power cord  
Appliance plug  
F Travel pouch  
G Cleaning brush  
4 Foil frame release buttons H Charging stand  
ES‑RF41  
I Operating Instructions  
5 Lock ring  
6 Battery capacity lamp  
7 Charge status lamp  
8 Appliance socket  
9 Power switch [0/1]  
4
 
Usingꢀtheꢀlockꢀring  
Use the lock ring [D5] to lock or unlock the power switch [D9].  
1. Rotate the lock ring [D5] until it clicks.  
Chargingꢀwithꢀtheꢀchargingꢀstandꢀ  
ES‑RF41  
1. Insert the appliance plug [E] into the  
charging stand [H].  
ꢀ. Place the shaver on the charging stand [H]  
and plug in the adaptor [E] into a household  
outlet.  
Unlockꢀtheꢀpowerꢀswitch:  
When shaving, washing the shaver, lubricating the  
shaver.  
Lockꢀtheꢀpowerꢀswitch:  
When carrying the shaver.  
Readingꢀlampsꢀwhenꢀcharging  
Charge  
While charging  
Chargingꢀtheꢀshaver  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
Insertꢀtheꢀapplianceꢀplugꢀ[E]ꢀ  
intoꢀtheꢀshaver.  
2
1
2
Plugꢀinꢀtheꢀadaptorꢀ[E]ꢀintoꢀaꢀ  
householdꢀoutlet.  
Turn the shaver off before attaching.  
Charging is completed after approx. 1 hour.  
1
The charge status lamp ( ) glows.  
The level of the battery capacity lamp will increase as charging  
progresses.  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an  
attachment plug adaptor of the proper configuration.  
You cannot operate the shaver while charging.  
5
 
After charging is completed  
ES‑RF41 ES‑RF31  
Shave  
Usingꢀtheꢀshaver  
All the battery capacity lamps will light up and then turn off after  
5 seconds.  
After charging is completed, turning the power switch ON with  
the shaver plugged in will cause all the battery capacity lamps to  
light up and then turn off after 5 seconds. This shows that the  
shaver is fully charged.  
Recommended ambient temperature for charging is 15‑35 °C  
(59‑95 °F). The battery may degrade the performance or may not  
charge under extreme low or high temperatures.  
The charge status lamp ( ) will blink when there is a problem  
with charging.  
Rotateꢀtheꢀlockꢀ  
1
Holdꢀtheꢀshaverꢀasꢀ  
illustratedꢀaboveꢀandꢀ  
shave.  
2
ringꢀ[D5]ꢀandꢀ  
pressꢀtheꢀpowerꢀ  
switchꢀ[D9].ꢀ  
Pageꢀ5  
Tipsꢀforꢀbestꢀshavingꢀresults  
When charging the shaver for the first time or when it has not  
Start out shaving by applying gentle pressure to your face.  
Stretch your skin with your free hand and move the shaver back  
and forth in the direction of your beard.You may gently increase  
the amount of pressure as your skin becomes accustomed to  
this shaver. Applying excessive pressure does not provide a  
closer shave.  
been in use for more than 6 months, the charge status lamp (  
may not glow. It will eventually glow if kept connected.  
)
Usingꢀtheꢀtrimmer  
Press the trimmer lock button [D;]  
and slide the trimmer handle [D<]  
up. Place at a right angle to your skin  
and move downwards to trim your  
sideburns.  
6
 
Readingꢀlampsꢀwhenꢀusing  
Clean  
While using  
Cleaningꢀtheꢀshaver  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
1. Disconnect the power cord from the shaver.  
ꢀ. Apply some hand soap and some water to the outer foil.  
3. Rotate the lock ring [D5] to unlock the power switch [D9].  
4. Turn the shaver on.  
4
Approximate amount of  
battery charge is displayed as  
ꢀ0 ‑ 100 (%) and then turns off  
after 5 seconds.  
Approximate amount of battery  
charge is displayed as LOW ‑  
HIGH and then turns off after 5  
5. Turn the shaver off after 10‑ꢀ0 seconds.  
6. Remove the outer foil section [B] and  
turn the shaver on.  
seconds  
.
6
When the battery capacity is low  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
7. Clean the shaver and the outer foil  
section [B] with running water.  
“ꢀ0%” blinks when turning off  
the shaver.  
“LOW” blinks when turning off  
the shaver.  
8. Wipe off any drops of water with a dry  
cloth.  
You can shave 1 to ꢀ times  
after “ꢀ0%” appears. (This  
will differ depending on  
usage.)  
You can shave 1 to ꢀ times  
after “LOW” appears. (This  
will differ depending on  
usage.)  
9. Dry the outer foil section [B] and the  
shaver completely.  
10. Attach the outer foil section [B] to the  
shaver.  
A full charge will supply enough power for approx. ꢀ1 shaves of  
3 minutes each.  
7
 
Replacingꢀtheꢀsystemꢀouterꢀfoil  
1. Press the foil frame release buttons [D4]  
and lift the outer foil section [B] upwards.  
ꢀ. Press the system outer foil release buttons  
[B3] and pull down the system outer foil  
[B2].  
3. Insert the system outer foil [B2] until it clicks  
as illustrated.  
Always attach the system outer foil [B2] in  
proper direction.  
Cleaningꢀwithꢀtheꢀbrush  
1
Clean the inner blades [C] using the short  
brush by moving it in direction (A).  
Clean the system outer foil [B2], the shaver  
body and the trimmer [D:] using the long  
brush.  
Do not move the short brush in direction (B)  
as it will damage the inner blades [C] and  
affect their sharpness.  
(A)  
(B)  
2
3
Do not use the short brush to clean the outer  
foils.  
Always insert the system outer foil [B2] to  
the foil frame [B1] when attaching to the  
shaver.  
Maintenance  
Replacingꢀtheꢀsystemꢀouterꢀfoilꢀandꢀtheꢀinnerꢀblades  
system outer foil  
inner blade  
once every year  
once every two years  
Replacingꢀtheꢀinnerꢀblades  
1. Press the foil frame release buttons [D4]  
and lift the outer foil section [B] upwards.  
1
ꢀ. Remove the inner blades [C] one at a time.  
Do not touch the edges (metal parts) of the  
inner blades [C] to prevent injury to your  
hand.  
2 3  
3. Insert the inner blades [C] one at a time until  
they click.  
8
 
Service  
Forꢀenvironmentalꢀprotectionꢀandꢀrecyclingꢀ  
ofꢀmaterials  
Replacementꢀparts  
Disposalꢀofꢀtheꢀbuilt‑inꢀrechargeableꢀbattery  
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.  
System outer foil and  
inner blades  
ATTENTION:  
WES90ꢀ7  
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you  
have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for information  
on how to recycle this battery.  
Replacement parts for  
ES‑RF41/ES‑RF31  
System outer foil  
Inner blades  
WES9167  
WES9068  
Expectedꢀlifeꢀandꢀreplacementꢀofꢀtheꢀbattery  
Approximately 3 years (warranty is for 1 year) with charging once  
every ꢀ weeks. The battery can also be considered to be at the  
end of its life when the number of operations per full charge  
becomes extremely small. (Expected life of the battery will differ  
greatly depending on the conditions of usage, storage, etc.)  
Contact the dealer where you purchased the product for  
replacement of the battery. Replacing the battery yourself may  
result in deterioration of the waterproofing, resulting in failure.  
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the  
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can  
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.  
Replace it at an authorized service center. The battery replacing  
service is available only in the United States of America.  
Disconnect the power cord from the shaver when removing the  
battery.  
9
 
Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.  
Specifications  
See the name plate on the adaptor.  
Power source  
(Automatic voltage conversion)  
Motor voltage  
Charging time  
3.ꢀ5 V DC  
1 hour  
FORYOURꢀCONVENIENCE,ꢀWEꢀHAVEꢀESTABLISHEDꢀAꢀ  
TOLL‑FREEꢀ(INꢀUSAꢀONLY)ꢀNATIONALꢀACCESSORYꢀ  
PURCHASEꢀHOTꢀLINEꢀATꢀ1‑800‑332‑5368.  
INꢀCANADA,ꢀCONTACTꢀPANASONICꢀCANADAꢀINC.ꢀATꢀTHEꢀ  
ADDRESSꢀORTELEPHONEꢀNUMBERꢀONTHEꢀBACKꢀPAGE.  
10  
 
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage  
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez  
pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par  
le fabricant.  
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche  
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,  
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.  
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour  
le faire inspecter et réparer.  
CONSIGNESꢀDEꢀSÉCURITÉꢀIMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut  
toujours prendre des précautions de base, y compris  
les suivantes:  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet  
appareil.  
Afin de réduire tout risque  
d’électrocution:  
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans  
DANGERꢀ  
4. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.  
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet  
dans les ouvertures de l’appareil.  
l’eau. Débranchez-le immédiatement.  
2. N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.  
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber  
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne  
déposez ou n’échappez pas dans l’eau ou dans un  
autre liquide.  
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise  
électrique immédiatement après usage, excepté  
pendant la charge.  
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des  
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de  
l’oxygène est administré.  
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage et/  
ou une grille endommagées, car il pourrait provoquer  
des blessures au visage.  
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,  
puis pour débrancher, commutez toutes les  
commandes sur “arrêt”.  
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.  
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.  
CONSERVEZꢀLESꢀ  
PRÉSENTESꢀINSTRUCTIONS  
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie,  
MISESꢀENꢀGARDEd’électrocution ou de blessures corporelles:  
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet  
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes  
handicapées, sur eux ou en leur présence.  
11  
 
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est  
insérée, le rasoir peut être endommagé.  
Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau salée ou  
d’eau chaude. Ne pas laissez tremper le rasoir dans l’eau pendant une  
trop longue période de temps.  
Nettoyez le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou  
d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, de benzène,  
d’alcool ou d’autres produits chimiques.  
Conservez le rasoir dans un endroit (avec un faible taux d’humidité)  
après usage.  
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic. Grâce à notre  
technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir  
Panasonic au sec ou sous la douche ou dans votre bain pour un  
rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les  
instructions avant de l’utiliser.  
Important  
Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la jeter dans un  
feu, ni la chauffer ou la charger, ne l’utiliser pas ou ne la laisser pas dans  
un environnement à haute température.  
Ne lavez pas le socle de charge avec de l’eau.  
ES‑RF41  
Ne conservez pas le rasoir dans un endroit exposé au soleil ou à  
d’autres sources de chaleur.  
Avertissement  
Tenez l’adaptateur lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Si  
vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.  
Ne partagez pas votre rasoir avec d’autres personnes. Cela peut  
entraîner une infection ou une inflammation.  
Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce  
dernier dans de l’eau, afin de ne pas vous électrocuter.  
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur autre que celui  
fourni (RE7-59).  
Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne.  
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur qui n’est pas humide et  
manipulez-le en ayant les mains sèches.  
Utilisation prévue  
Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de  
rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le  
nettoyer sous l’eau. Le symbole suivant indique un rasoir mouillé. Ce  
symbole signifie que la partie du rasoir qui est tenue à la main peut être  
utilisée dans un bain ou sous la douche.  
N’utilisez jamais l’adaptateur dans la salle de bain ou sous la douche.  
Ne démontez pas ou ne remplacez pas la batterie afin de pouvoir  
utiliser le rasoir à nouveau. Cela pourrait créer un risque d’incendie ou  
d’électrocution. Faites la remplacer dans un centre de service agréé.  
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne pliez  
pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.  
Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé. S’il est endommagé,  
l’adaptateur doit être mis au rebut.  
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.  
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois  
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps  
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau  
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une  
nouvelle méthode de rasage.  
Attention  
La grille de protection est très fine et peut être endommagée en cas  
d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas endommagée  
avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille de protection  
est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.  
1ꢀ  
 
Le corps de ce rasoir est étanche, conformément aux normes “IPX7” de  
même que l’adaptateur, conformément à la norme “IPX4”.  
Identification des pièces  
Notes  
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.  
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes  
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou  
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances  
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les  
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant  
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer  
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
English  
ES-RF41  
ES-RF31  
A
B
Couvercle de protection  
Section de la grille de protection  
7
8
9
:
;
Témoin d’état de charge  
Prise  
Interrupteur de courant [0/1]  
Taille-favoris  
Bouton de verrouillage du  
taille-favoris  
Levier du taille-favoris  
1
2
3
Cadre de la grille de  
protection  
Grille de protection du  
système  
Boutons de déverrouillage de  
la grille de protection du  
système  
<
E
Adaptateur (RE7-59)  
=
Pochette de voyage  
Brosse de nettoyage  
Socle de charge  
Mode d’emploi  
Cordon d’alimentation  
Fiche de l’appareil  
C
D
Lames intérieures  
Corps principal  
F
G
H
I
4
Boutons de déverrouillage du  
cadre de grille de protection  
Bague de verrouillage  
Témoin de capacité de la  
batterie  
ES‑RF41  
5
6
13  
 
Utilisation de la bague de verrouillage  
Utilisez la bague de verrouillage [D5] pour verrouiller ou déverrouiller  
l’interrupteur de courant [D9].  
1. Faites tourner la bague de verrouillage [D5] jusqu’à ce que vous  
entendiez un clic.  
Charger en utilisant le socle de charge  
1. Insérez la fiche de l’appareil [E] dans le socle  
de charge [ ].  
2. Placez le rasoir sur le socle de charge [  
branchez l’adaptateur [ ] dans une prise secteur.  
ES‑RF41  
H
H
] et  
E
Déverrouillage de l’interrupteur de courant:  
Quand vous vous rasez, nettoyez ou lubrifiez le rasoir.  
Verrouillage de l’interrupteur de courant:  
Quand vous transportez le rasoir.  
Témoins d’état de charge  
Pendant le chargement  
Chargement  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
Chargement du rasoir  
Insérez la prise de l’appareil [E]ꢀ  
dans le rasoir.  
2
1
Branchez l’adaptateur [  
secteur.  
E] à la prise  
2
Le témoin d’état de charge ( ) brille.  
Le témoin de capacité de la batterie augmentera à mesure que la  
charge progresse.  
Éteignez le rasoir avant de le fixer.  
La recharge est terminée après environ 1 heure.  
1
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez  
un adaptateur de prise de la même configuration.  
Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de  
chargement.  
14  
 
Une fois le chargement terminé  
ES‑RF41 ES‑RF31  
Se raser  
Utilisation du rasoir  
Tous les témoins de capacité de la batterie s’allument, puis s’éteignent  
au bout de 5 secondes.  
Une fois le chargement terminé, tourner l’interrupteur de courant sur  
MARCHE (ON) lorsque le rasoir est branché fera s’allumer tous les  
témoins de capacité de la batterie pendant 5 secondes. Ceci indique  
que le rasoir est totalement chargé.  
La température ambiante recommandée pour la charge est de 15-35 °C  
(59-95 °F). Les performances de la batterie peuvent se dégrader ou elle  
risque de ne pas se charger en cas de températures extrêmement  
basses ou élevées.  
Le témoin d’état de charge ( ) clignotera quand il y a un problème  
pendant la charge.  
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été  
utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin d’état de charge ( ) risque de  
ne pas s’allumer. Il finira par briller s’il reste connecté.  
Faites tourner la  
Tenez le rasoir comme  
illustré ci-dessus et rasez-  
vous.  
1
bague de verrouillage 2  
[D5] et appuyez sur  
l’interrupteur de  
courant [D9].  
Page 14  
Conseils pour des meilleurs résultats de rasage  
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.  
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours en  
direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à  
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait  
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.  
Utilisation du taille-favoris  
Appuyez sur le bouton de verrouillage du  
taille-favoris [D;] et faites glisser le  
levier du taille-favoris [D<] vers le haut.  
Positionnez le taille-favoris à angle droit  
sur votre peau et descendez pour tailler  
vos favoris.  
15  
 
Témoins d’état lors de l’utilisation  
Nettoyer  
Lors de l’utilisation  
Nettoyage du rasoir  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir.  
2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.  
3. Faites tourner la bague de verrouillage [D5] pour déverrouiller  
l’interrupteur de courant [D9].  
4. Allumez le rasoir.  
4
L’état de la charge approximatif  
est indiqué comme LOW (BAS) -  
HIGH (HAUT) puis s’éteint après  
5 secondes.  
L’état de la charge approximatif  
est indiqué entre 20 - 100 (%)  
puis s’éteint après 5 secondes.  
5. Éteignez le rasoir après environ 10-20 secondes.  
6. Retirez la section de la grille de protection  
6
Lorsque la capacité de la batterie est faible  
[B] et allumez le rasoir.  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
7. Nettoyez le rasoir et la section de la grille de  
protection [ ] avec de l’eau courante.  
B
“20%” clignote lorsque vous  
éteignez le rasoir.  
Une fois que l’indication “20%”  
s’affiche, il est possible de se  
raser 1 à 2 fois. (Cela dépend  
des conditions d’utilisation.)  
“LOW” clignote lorsque vous  
éteignez le rasoir.  
Une fois que l’indication “LOW”  
s’affiche, il est possible de se  
raser 1 à 2 fois. (Cela dépend  
des conditions d’utilisation.)  
8. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un  
chiffon sec.  
9. Faites sécher la section de la grille de  
protection [  
B] et le rasoir complètement.  
10. Fixez la section de la grille de protection [  
au rasoir.  
B]  
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 21 rasages de  
3 minutes chacun.  
16  
 
Remplacement de la grille de protection du système  
Nettoyage avec la brosse  
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre de la  
1
Nettoyez les lames intérieures [  
C] à l’aide de la  
grille de protection [D4] et soulevez la section de  
la grille de protection [  
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la  
grille de protection du système [B3] et abaissez  
la grille de protection du système [B2].  
3. Insérez la grille de protection du système [B2  
jusqu’à ce qu’elle émette un clic ainsi qu’illustré.  
(A)  
(B)  
brosse courte en brossant dans le sens (A).  
Nettoyez la grille de protection du système [B2],  
le corps du rasoir et le taille-favoris [D:] à l’aide  
de la brosse longue.  
Ne brossez pas avec la brosse courte dans le  
sens (B) car cela endommagera les lames  
B].  
]
intérieures [  
C] et affectera leur efficacité.  
Montez toujours la grille de protection du  
système [B2] dans la bonne direction.  
Insérez toujours la grille de protection du  
système [B2] dans le cadre de la grille de  
protection [B1] avant de la fixer au rasoir.  
2
3
N’utilisez pas la brosse courte pour nettoyer la  
grille de protection.  
Entretien  
Remplacement de la grille de protection du système et  
des lames intérieures  
grille de protection du système une fois par an  
Remplacement des lames intérieures  
lame intérieure du système  
une fois tous les deux ans  
1. Appuyez sur les boutons de relâche du cadre de la  
1
grille de protection [D4] et soulevez la section de  
la grille de protection [  
B].  
2. Retirez les lames intérieures [  
C], une par une.  
2 3  
Ne touchez pas le fil (partie métallique) des  
lames intérieures [  
les mains.  
C] pour ne pas vous blesser  
3. Insérez les lames intérieures [  
C], une à la fois,  
jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic”.  
17  
 
Entretien  
Protection de l’environnement et recyclage des  
matériaux  
Pièces de remplacement  
Retrait de la batterie rechargeable intégrée  
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans  
votre centre de service après-vente.  
ATTENTION:  
Grille de protection du  
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au  
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,  
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.  
système et lames  
intérieures  
WES9027  
Pièces de remplacement  
pour ES-RF41/ES-RF31  
Grille de protection du  
système  
WES9167  
WES9068  
Lames intérieures  
Durée de vie prévue et remplacement de la batterie  
Environ 3 ans (la garantie est de 1 an) avec une charge réalisée une  
fois toutes les 2 semaines. La batterie peut également être considérée  
ayant atteint la fin de sa vie lorsque le nombre d’opérations par charge  
comme complète devient extrêmement faible. (La durée de vie estimée  
de la batterie différera grandement selon les conditions d’utilisation, de  
stockage, etc.)  
Retirez la pile rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut.  
Ne démontez pas et ne remettez pas la pile en place pour utiliser à  
nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une  
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service  
agréé. Le service de remplacement de pile n’est disponible qu’aux  
États-Unis.  
Contactez le revendeur où vous avez acheté le produit pour le  
remplacement de la batterie. Le remplacement de la batterie par vous-  
même peut entraîner une détérioration de l’étanchéité et dès lors  
résulter en une défaillance.  
Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la  
batterie.  
18  
 
Effectuez les étapes de  
1
à
4, surélevez la batterie, et retirez-la.  
Spécifications  
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur.  
(Conversion de tension automatique)  
Source d’alimentation  
Tension du moteur  
3,25 V CC  
Temps de chargement 1 heure  
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUEZ AVEC  
PANASONIC CANADA INC. À L’ADRESSE OU AU NUMÉRO DE  
TÉLÉPHONE INDIQUÉS À L’ENDOS DU MANUEL.  
19  
 
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el  
que se ha diseñado como se describe en este  
manual. No utilice ningún accesorio que no ha sido  
recomendado por el fabricante.  
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el  
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si  
se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el  
dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y  
repararlo.  
4. Mantenga el cable alejado de las superficies  
calientes.  
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por  
cualquier abertura.  
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se  
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté  
administrando oxígeno.  
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las  
láminas están dañadas, ya que podría causarle  
heridas en la cara.  
8. Siempre conecte primero el enchufe al dispositivo y,  
luego, al toma corriente. Para desconectarlo,  
coloque todos los controles en la posición “apagado”  
y, a continuación, retire el enchufe del toma  
corriente.  
INSTRUCCIONESꢀIMPORTANTESꢀDEꢀSEGURIDAD  
Al utilizar un dispositivo eléctrico, Siempre deben  
tomarse algunas precauciones básicas, incluyendo las  
siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este  
dispositivo.  
Para reducir el riesgo de  
PELIGRO descargas eléctricas:  
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído  
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.  
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la  
ducha.  
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda  
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo  
deje caer en agua o algún otro líquido.  
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe  
siempre este aparato de la toma eléctrica luego de  
utilizarlo.  
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.  
6. No utilice un cordón de extensión con este  
dispositivo.  
Para reducir el riesgo de quemaduras,  
fuego, descargas eléctricas o lesiones:  
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el  
dispositivo sea utilizado por, en, o cerca de niños o  
minusválidos.  
ADVERTENCIAꢀ  
GUARDEꢀESTASꢀINSTRUCCIONES  
ꢀ0  
 
Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está  
insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.  
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente.  
No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.  
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con  
agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina,  
alcohol ni otros productos químicos.  
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic. Con nuestra  
tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en  
seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y  
sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones.  
Importante  
Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.  
Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego ni  
la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni  
coloque en un entorno con temperaturas elevadas.  
No lave la base de carga con agua.  
ES‑RF41  
No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los rayos  
del sol u otras fuentes de calor.  
Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del  
cable de alimentación, podría dañarlo.  
No comparta su afeitadora con otras personas. De lo contrario podría  
sufrir infecciones o inflamación.  
Advertencia  
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla  
con agua para evitar descargas eléctricas.  
No utilice ningún cable de alimentación o adaptador distinto a este  
adaptador (RE7-59).  
Uso  
Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.  
Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no  
haya humedad y manéjela con las manos secas.  
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en  
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta  
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente  
es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el  
dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.  
Nunca utilice el adaptador en el cuarto de baño.  
No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la afeitadora.  
Podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Reemplácela en un  
centro de servicio autorizado.  
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble  
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.  
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de  
alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador.  
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una  
posición vertical o en el suelo.  
Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su  
afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para  
ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes  
para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.  
El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme con  
“IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al agua conforme con  
“IPX4”.  
Precaución  
La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza  
correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes de  
utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está dañada, ya  
que podría cortarse la piel.  
ꢀ1  
 
Notas  
Identificación de las partes  
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.  
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con  
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de  
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo  
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una  
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños  
para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.  
English  
ES-RF41  
ES-RF31  
A
B
Tapa protectora  
Sección de la lámina exterior  
8
9
Conexión del aparato  
Interruptor de encendido  
[0/1]  
Cortapatillas  
Botón de bloqueo del  
cortapatillas  
1
2
3
Marco de la lámina  
Lámina exterior del sistema  
Botones de liberación de la  
lámina exterior del sistema  
:
;
C
D
Cuchillas internas  
Cuerpo principal  
<
Mango del cortapatillas  
E
Adaptador (RE7-59)  
4
Botones de liberación del  
marco de la lámina  
Anillo de bloqueo  
Lámpara de capacidad de  
batería  
=
Cable de alimentación  
Clavija del aparato  
5
6
F
G
H
I
Bolsa de viaje  
Escobilla de limpieza  
Base de carga  
Instrucciones de funcionamiento  
ES‑RF41  
7
Lámpara de estado de carga  
ꢀꢀ  
 
Uso del anillo de bloqueo  
Utilice el anillo de bloqueo [D5] para bloquear o desbloquear el  
interruptor de encendido [D9].  
Cargar con la base de carga  
1. Introduzca la clavija del aparato [E] en la base  
de carga [ ].  
2. Coloque la afeitadora en la base de carga [  
ES‑RF41  
H
1. Gire el anillo de bloqueo [D5] hasta que se escuche un chasquido.  
H
] y  
Desbloquee el interruptor de encendido:  
Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación  
de la afeitadora.  
enchufe el adaptador [  
corriente doméstica.  
E] en una toma de  
Bloquee el interruptor de encendido:  
Durante el transporte de la afeitadora.  
Lectura de las luces durante la carga  
Carga  
Durante la carga  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
Carga de la afeitadora  
Introduzca la clavija del aparato  
2
1
[E] en la afeitadora.  
Enchufe el adaptador [  
E
] en una  
2
toma de corriente doméstica.  
Apague la afeitadora antes de instalarla.  
La carga está completa tras, aproximadamente,  
1 hora.  
La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina.  
El nivel de la lámpara de capacidad de la batería incrementará a  
medida que progrese la carga.  
1
Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un  
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.  
No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando.  
ꢀ3  
 
Cuando la carga se haya completado  
ES‑RF41 ES‑RF31  
Afeitado  
Utilización de la afeitadora  
Todas las lámparas de capacidad de la batería se encienden y se  
apagan transcurridos 5 segundos.  
Una vez que finalice la carga, al poner el interruptor de encendido en la  
posición ON con la afeitadora enchufada, todas las lámparas de  
capacidad de la batería se encienden, y se apagan transcurridos 5  
segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.  
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15-35 °C  
(59-95 °F). El rendimiento de la batería podría verse afectado o la  
batería podría no cargar bajo condiciones de temperatura  
extremadamente baja o alta.  
Gire el anillo de  
Sujete la afeitadora como  
se muestra anteriormente  
y aféitese.  
1
2
bloqueo [D5] y  
pulse el interruptor  
de encendido [D9].  
Página 23  
La lámpara de estado de carga ( ) parpadeará si existe algún  
problema con la carga.  
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya  
utilizado durante más de 6 meses, la lámpara de estado de carga (  
podría no iluminarse. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente  
se iluminará.  
Consejos para un mejor afeitado  
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire  
la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en  
la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la  
piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no  
proporciona un afeitado más apurado.  
)
Utilización del cortapatillas  
Pulse el botón de bloqueo del  
cortapatillas [D;] y deslice el mango  
del cortapatillas hacia arriba [D<].  
Colóquelo en ángulo recto con su piel y  
muévalo hacia abajo para recortar sus  
patillas.  
ꢀ4  
 
Lectura de las luces durante el uso  
Limpieza  
Durante el uso  
Limpieza de la afeitadora  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora.  
2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior.  
3. Gire el anillo de bloqueo [D5] para desbloquear el interruptor de  
encendido [D9].  
4. Encienda la afeitadora.  
4
La cantidad aproximada de carga  
de batería se muestra como LOW  
- HIGH (BAJA - ALTA) y, a  
continuación, se apaga  
La cantidad aproximada de carga  
de batería se muestra como 20 -  
100 (%) y, a continuación, se  
apaga transcurridos 5 segundos.  
transcurridos 5 segundos.  
5. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos.  
6. Retire la sección de la lámina exterior [  
encienda la afeitadora.  
B] y  
6
Cuando la capacidad de la batería es baja  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
7. Limpie la afeitadora y la sección de la  
lámina exterior [  
B] con agua corriente.  
“20%” parpadea cuando se apaga  
la afeitadora.  
“LOW” parpadea cuando se  
apaga la afeitadora.  
Puede afeitarse 1 o 2 veces  
después de que aparezca  
“LOW”. (Esto puede variar  
8. Limpie las gotas de agua con un paño seco.  
9. Seque completamente la sección de la  
Puede afeitarse 1 o 2 veces  
después de que aparezca  
“20%”. (Esto puede variar  
lámina exterior [  
B] y la afeitadora.  
10. Monte la sección de la lámina exterior [  
en la afeitadora.  
B]  
dependiendo de la utilización.)  
dependiendo de la utilización.)  
Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 21  
afeitadas de 3 minutos cada una.  
ꢀ5  
 
Sustitución de la lámina exterior del sistema  
Limpieza con la escobilla  
1. Pulse los botones de liberación del marco de la  
1
Limpie las cuchillas internas [  
C] usando la  
lámina [D4] y levante la sección de la lámina  
exterior [  
(A)  
(B)  
escobilla corta, moviéndola en la dirección indicada  
en (A).  
Limpie la lámina exterior del sistema [B2], el  
cuerpo de la afeitadora y el cortapatillas [D:  
utilizando la escobilla larga.  
B] hacia arriba.  
2. Pulse los botones de liberación de la lámina  
exterior del sistema [B3] y tire de la lámina  
exterior del sistema [B2] hacia abajo.  
3. Inserte la lámina exterior del sistema [B2] hasta  
que haga clic, tal como se muestra en la imagen.  
]
No mueva la escobilla corta en la dirección  
indicada en (B) ya que dañaría las cuchillas  
Monte siempre la lámina exterior del sistema  
B2] en la dirección correcta.  
Introduzca siempre la lámina exterior del sistema  
B2] en el marco de la lámina [B1] cuando la  
2
3
internas [  
C] y afectaría a su filo.  
[
No utilice la escobilla corta para limpiar las  
láminas exteriores.  
[
monte en la afeitadora.  
Mantenimiento  
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las  
cuchillas internas  
lámina exterior del sistema una vez al año  
Sustitución de las cuchillas internas  
1. Pulse los botones de liberación del marco de la  
1
cuchilla interna  
una vez cada dos años  
lámina [D4] y levante la sección de la lámina  
exterior [  
B] hacia arriba.  
2. Retire las cuchillas internas [  
C] de una en una.  
2 3  
No toque los bordes (partes de metal) de las  
cuchillas internas [  
manos.  
C] para evitar daños en las  
3. Introduzca las cuchillas internas [  
una hasta que hagan clic.  
C] de una en  
ꢀ6  
 
Servicio  
Para protección ambiental y reciclaje de materiales  
Eliminación de la batería recargable interna  
Piezas de repuesto  
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el  
Centro de Servicio.  
ATENCIÓN:  
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio  
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener  
información acerca de cómo reciclar la batería.  
Lámina exterior y  
cuchillas internas del  
sistema  
WES9027  
Partes de repuesto para  
el modelo ES-RF41/  
ES-RF31  
Lámina exterior del  
sistema  
WES9167  
WES9068  
Cuchillas internas  
Vida útil estimada y sustitución de la batería  
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.  
No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la  
afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela en  
un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería está  
disponible solamente en los Estados Unidos de América.  
Aproximadamente 3 años (la garantía es de 1 año) con una carga cada  
2 semanas. Puede considerarse que la batería ha alcanzado el final de  
su vida útil cuando el número de operaciones por carga completa se  
reduce a un número extremadamente bajo. (La vida útil estimada de la  
batería varía mucho dependiendo de las condiciones de uso,  
almacenamiento, etc.)  
Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora cuando retire la  
batería.  
Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el producto  
para sustituir la batería. Si intenta sustituir la batería usted mismo  
puede deteriorarse la capacidad de resistencia al agua, lo que podría  
provocar que la afeitadora dejara de funcionar.  
ꢀ7  
 
Lleve a cabo los pasos  
1
a
4
y levante la batería, después retírela.  
Especificaciones  
Anote el número de placa que se encuentra  
Fuente de alimentación en el adaptador.  
(Conversión de voltaje automática)  
Voltaje del motor  
Tiempo de carga  
3,25 V DC  
1 hora  
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA  
NACIONALꢀDEꢀLLAMADAꢀGRATISꢀPARAꢀLAꢀCOMPRAꢀDEꢀ  
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.  
ꢀ8  
 
2. Utilize este aparelho somente para o uso ao qual se  
destina conforme descrito neste manual. Não utilize  
acessórios não recomendados pelo fabricante.  
3. Nunca opere este aparelho se o cabo ou o plugue  
de força estiver danificado, se não estiver  
funcionando adequadamente, se tiver caído ou sido  
danificado ou caído na água. Leve o aparelho à  
Assistência Técnica Autorizada Panasonic para  
testes e reparos.  
4. Mantenha o cabo de força afastado de superfícies  
aquecidas.  
5. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em  
qualquer abertura.  
6. Não utilize este aparelho em ambientes externos,  
nem o opere onde produtos de spray estejam sendo  
utilizados ou onde oxigênio esteja sendo  
administrado.  
7. Não utilize este aparelho com lâminas de barbear e/  
ou o conjunto da lâmina externa danificados, pois  
podem ocorrer ferimentos.  
8. Conecte sempre o carregador primeiramente à  
unidade e em seguida à tomada de força. Para  
desconectar este aparelho, “desligue” todos os  
controles e em seguida remova o plugue da tomada  
de força.  
IMPORTANTESꢀINSTRUÇÕESꢀDEꢀSEGURANÇA  
Ao utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas  
devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:  
Leia todas as instruções antes de utilizar este  
aparelho.  
Para reduzir o risco de choque  
elétrico:  
1. Não pegue um aparelho que tenha caído na água.  
Desconecte-o imediatamente da tomada.  
2. O carregador não se destina à imersão ou uso  
durante o banho.  
PERIGO  
3. Não coloque ou guarde este aparelho onde possa  
cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou  
pia. Não coloque este aparelho na água nem o deixe  
cair na água ou em outro líquido.  
4. Exceto quando carregar, sempre desconecte este  
aparelho da tomada elétrica imediatamente após  
utilizá-lo.  
5. Desconecte este aparelho da tomada de força antes  
da limpá-la.  
6. Não utilize um cabo de extensão com este aparelho.  
Para reduzir o risco de queimaduras, fogo,  
ADVERTÊNCIAchoque elétrico ou ferimentos pessoais.  
1. Uma supervisão atenta é necessária quando este  
aparelho for utilizado perto de crianças ou por  
portadores de deficiência física.  
GUARDEꢀESTASꢀINSTRUÇÕES  
ꢀ9  
 
Atenção  
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic.  
Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode usufruir do seu aparelho  
de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e  
barbear-se de forma simples e suave. Por favor, leia todas as  
instruções antes de usar.  
A lâmina exterior é muito delgada e pode ficar danificada se não for  
usada correctamente. Verifique se a lâmina não está danificada antes  
de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a  
lâmina estiver danificada, pois poderá provocar golpes na pele.  
Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver  
introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear  
poderá ficar danificado.  
Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada nem  
água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante muito  
tempo.  
Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente  
embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não  
utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.  
Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local com pouca  
humidade.  
Importante  
Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada. Não  
a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num  
ambiente com uma temperatura elevada.  
Aviso  
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o  
lavar com água para evitar choques eléctricos.  
Não use nenhum cabo de alimentação ou transformador para além do  
indicado (RE7-59).  
Não lave a base para carregamento com água.  
Não guarde o aparelho de barbear em locais onde fique exposto à luz  
ES‑RF41  
Pare de usar quando verificar anomalias ou falhas.  
Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e  
manuseie-o com as mãos secas.  
Nunca use o transformador na casa de banho ou no chuveiro.  
Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio, de forma a poder  
usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou  
choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado.  
Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de barbear.  
Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do aparelho de  
barbear.  
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver  
danificado, deve deitar fora o transformador.  
O adaptador deve ser corretamente posicionado na posição vertical ou  
na posição de montagem sobre uma superfície plana de modo que não  
se desconecte da tomada.  
directa do Sol ou a outras fontes de calor.  
Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se  
puxar pelo cabo de alimentação poderá danificá-lo.  
O aparelho de barbear não deve ser usado por outras pessoas. Tal  
poderia provocar uma infecção ou uma inflamação.  
Finalidade  
Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear  
molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar  
este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em água.  
O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo  
significa que a parte portátil pode ser usada no banho ou no duche.  
30  
 
Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note a  
diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de  
barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam  
de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de  
barbear.  
O corpo deste aparelho de barbear tem um desempenho à prova de  
água de acordo com a norma “IPX7”, e o transformador tem um  
desempenho à prova de água de acordo com a norma “IPX4”.  
Identificação das peças  
Notas  
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.  
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo  
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou  
com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham  
recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma  
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser  
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.  
English  
ES-RF41  
ES-RF31  
A
B
Tampa protectora  
Parte externa  
8
9
Tomada do aparelho  
Interruptor de funcionamento  
[0/1]  
Aparador  
Botão de trava do aparador  
Punho do aparador  
1
2
3
Estrutura da lâmina  
Lâmina exterior do sistema  
Botões de libertação da  
lâmina exterior do sistema  
:
;
<
C
D
Lâminas interiores  
Corpo principal  
E
Transformador (RE7-59)  
=
Cabo de alimentação  
Ficha do aparelho  
4
Botões de libertação da  
estrutura da lâmina  
Anel de trava  
F
G
H
Bolsa de viagem  
Pincel de limpeza  
Base para carregamento  
ES‑RF41  
5
6
Luz de capacidade da  
bateria  
7
Luz de indicação de  
carregamento  
I
Instruções de Funcionamento  
31  
 
Como usar o anel de trava  
Use o anel de trava [D5] para travar e destravar o interruptor de  
funcionamento [D9].  
Carregar com a base para carregamento  
1. Introduza a ficha do aparelho [E] na base para  
carregamento [ ].  
2. Coloque o aparelho de barbear na base para  
carregamento [ ] e ligue o transformador [  
uma tomada de corrente.  
ES‑RF41  
H
1. Gire o anel de trava [D5] até ouvir um clique.  
Destrave o interruptor de funcionamento:  
Quando se for barbear, for lavar o aparelho de barbear ou  
for lubrificar o aparelho de barbear.  
H
E] a  
Trave o interruptor de funcionamento:  
Quando for transportar o aparelho de barbear.  
Compreender as luzes durante o carregamento  
Carregamento  
Durante o carregamento  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
Carregar o aparelho de barbear  
Introduza a ficha do aparelho [E]ꢀ  
no aparelho de barbear.  
2
1
Ligue o transformador [E] a uma  
2
tomada de corrente.  
Desligue o aparelho de barbear antes de o colocar.  
O carregamento está concluído após  
aproximadamente 1 hora.  
A luz de indicação de carregamento ( ) acende.  
O nível da luz de capacidade da bateria irá aumentar à medida que o  
carregamento avança.  
1
Se o formato do plugue não combinar com o formato da tomada de  
força, utilize um adaptador opcional que tenha o formato adequado.  
Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a carregar  
a bateria.  
3ꢀ  
 
Após completar o carregamento  
ES‑RF41 ES‑RF31  
Barbear  
Utilização do aparelho de barbear  
Todas as luzes de capacidade da bateria irão acender e, em seguida,  
apagar depois de decorridos 5 segundos.  
Se, depois de o carregamento estar concluído, LIGAR o interruptor de  
funcionamento com o aparelho de barbear ligado à corrente, todas as  
luzes de capacidade da bateria irão acender e, em seguida, apagar  
depois de decorridos 5 segundos. Isto significa que o aparelho de  
barbear está totalmente carregado.  
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de  
15-35 °C (59-95 °F). O desempenho da bateria pode diminuir ou esta  
pode não carregar se sujeita a temperaturas extremamente baixas ou  
elevadas.  
Gire o anel de trava  
Segure o aparelho de  
barbear conforme  
ilustrado acima e barbeie.  
1
2
[D5] e prima o  
interruptor de  
funcionamento  
[D9].ꢀ  
Página 32  
A luz de indicação de carregamento ( ) irá piscar quando ocorrer um  
problema com o carregamento.  
Quando carrega o aparelho de barbear pela primeira vez, ou quando  
não o usa há mais de 6 meses, a luz de indicação de carregamento  
Sugestões para melhores resultados quando se barbear  
Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a face. Estique  
a pele com a mão livre e desloque o aparelho de barbear para a frente  
e para trás na direcção da barba. Pode aumentar ligeiramente a  
pressão conforme a pele se acostume a este aparelho de barbear. Se  
aplicar uma pressão excessiva não resulta uma barba mais  
escanhoada.  
(
) pode não acender. A luz acabará por acender se mantiver o  
aparelho em carregamento.  
Utilização do aparador  
Prima o botão de trava do aparador  
[D;] e deslize o punho do aparador  
[D<] para cima. Coloque em ângulo  
recto em relação à pele e desloque para  
baixo para aparar as suas patilhas.  
33  
 
Compreender as luzes durante a utilização  
Limpar  
Durante a utilização  
Limpeza do aparelho de barbear  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear.  
2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior.  
3. Gire o anel de trava [D5] para destravar o interruptor de  
funcionamento [D9].  
4. Ligue o aparelho de barbear.  
4
A quantidade aproximada de  
carga da bateria é indicada como  
20 - 100 (%) e, em seguida, a luz  
apaga depois de decorridos  
5 segundos.  
A quantidade aproximada de  
carga da bateria é indicada como  
LOW - HIGH e, em seguida, a luz  
apaga depois de decorridos  
5 segundos.  
5. Desligue o aparelho de barbear ao fim de 10-20 segundos.  
6. Remova a parte externa [  
aparelho de barbear.  
B] e ligue o  
6
Quando a carga da bateria for baixa  
ES‑RF41  
ES‑RF31  
7. Limpe o aparelho de barbear e a parte  
externa [ ] com água corrente.  
B
O valor “20%” pisca quando está  
a desligar o aparelho de barbear.  
O valor “LOW” pisca quando está  
a desligar o aparelho de barbear.  
8. Limpe quaisquer gotas de água com um  
pano seco.  
Pode barbear 1 a 2 vezes após  
aparecer “20%”. (Isto  
Pode barbear 1 a 2 vezes após  
aparecer “LOW”. (Isto  
9. Seque completamente a parte externa [  
e o aparelho de barbear.  
B]  
dependerá da utilização.)  
dependerá da utilização.)  
10. Introduza a parte externa [  
de barbear.  
B] no aparelho  
Uma carga total fornecerá energia suficiente para aproximadamente  
21 barbas de 3 minutos cada.  
34  
 
Substituição da lâmina exterior do sistema  
Limpeza com o pincel  
1. Prima os botões de libertação da estrutura da  
lâmina [D4] e levante a parte externa [ ].  
1
Limpe as lâminas interiores [  
C] utilizando o pincel  
B
(A)  
(B)  
curto deslocando-o na direcção (A).  
Limpe a lâmina exterior do sistema [B2], o corpo  
do aparelho de barbear e o aparador [D:  
utilizando o pincel comprido.  
2. Prima os botões de libertação da lâmina exterior  
do sistema [B3] e puxe para baixo a lâmina  
exterior do sistema [B2].  
3. Introduza a lâmina exterior do sistema [B2] até  
ouvir um clique, tal como ilustrado.  
]
Não mova o pincel curto na direcção (B) pois  
poderá danificar e embotar as lâminas interiores  
].  
Instale sempre a lâmina exterior do sistema  
B2] na direcção correcta.  
Introduza sempre a lâmina exterior do sistema  
B2] na estrutura da lâmina [B1] quando a  
[
C
[
2
3
Não use o pincel curto para limpar a lâmina  
exterior.  
[
instalar no aparelho de barbear.  
Manutenção  
Substituição da lâmina exterior do sistema e das  
lâminas interiores  
lâmina exterior do sistema uma vez por ano  
Substituição das lâminas interiores  
lâminas interiores  
uma vez de 2 em 2 anos  
1. Prima os botões de libertação da estrutura da  
1
lâmina [D4] e levante a parte externa [  
B].  
2. Remova as lâminas interiores [  
vez.  
C], uma de cada  
2 3  
Não toque nos bordos (partes metálicas) das  
lâminas interiores [  
mão.  
C] para evitar lesões na sua  
3. Introduza as lâminas interiores [  
vez, até ouvir um clique.  
C], uma de cada  
35  
 
Assistência  
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais  
Eliminar a bateria recarregável incorporada  
Peças de reposição  
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em  
um Centro de serviço.  
Remova a bateria interna recarregável antes de eliminar o barbeador.  
Certifique-se de que a bateria será eliminada em um local apropriado, se  
tal existir em seu pais. Não desmonte nem substitua a bateria por si só ou  
de forma a poder ser utilizada novamente. Tal poderá resultar em fogo ou  
choque elétrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado. O serviço  
de substituição de baterias está disponível somente nos Estados Unidos.  
Lâminas interiores e  
WES9027  
exteriores do sistema  
Peças de reposição para  
Lâmina exterior do  
ES-RF41/ES-RF31  
WES9167  
WES9068  
Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear quando estiver  
a remover a bateria.  
sistema  
Lâminas interiores  
Execute os passos  
1
a
4
e levante a bateria, e depois retire-a.  
Vida útil esperada e substituição da bateria  
Aproximadamente 3 anos (a garantia é de 1 ano) quando carregada  
uma vez a cada duas semanas. É também possível concluir que a  
bateria chegou ao fim da sua vida útil quando o número de operações  
por carregamento total é demasiado reduzido. (A vida útil esperada da  
bateria irá diferir muito dependendo das condições de utilização,  
armazenamento, etc.)  
Contacte o fornecedor onde adquiriu o produto para substituir a bateria.  
Se substituir a bateria por si próprio pode provocar a diminuição do  
desempenho à prova de água do aparelho, o que pode resultar numa  
avaria.  
36  
 
Especificações  
Veja a placa identificativa no transformador.  
(Conversão automática de voltagem)  
Fonte de alimentação  
Voltagem do motor  
3,25 V CC  
Tempo de  
carregamento  
1 hora  
37  
 
MEMO  
 
MEMO  
 
INꢀUSAꢀCONTACT:  
Panasonic Home and Health Company  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way ꢀF‑3 Secaucus, NJ 07094  
INꢀCANADAꢀCONTACT:  
AUꢀCANADA,ꢀCOMMUNIQUEZꢀAVEC:  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W ꢀT3  
(905) 6ꢀ4‑5010  
ENꢀMEXICOꢀCONTACTEꢀCON:  
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.  
Felix Cuevas 6, Pisos ꢀ y 3,  
Col.Tlacoquemecatl del Valle  
Mexico, D.F.  
C.P. 03ꢀ00  
01 (55) 5488‑1000  
ENꢀPANAMAꢀCONTACTEꢀCON:  
Panasonic Latin America. S.A.  
P.O. Box 0816‑03164  
Panama, Republic of Panama  
(507) ꢀꢀ9‑ꢀ955  
NOꢀBRASILꢀENTREꢀCONTATOꢀCOM:  
Panasonic do Brasil Limitada.  
Rua Cubatão, 3ꢀ0 ‑ 8º andar  
Paraíso  
CEP: 04013‑001  
São Paulo ‑ SP  
+55 11 3889 4000  
Serviceꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessories  
Dépannageꢀ•ꢀAssistanceꢀ•ꢀAccessoires  
Callꢀ1‑800‑338‑0552ꢀ(InꢀUSA)  
http://www.panasonic.com/shavers/ꢀ  
Callꢀ1‑800‑561‑5505ꢀ(InꢀCanada)  
Composerꢀleꢀ1‑800‑561‑5505ꢀ(AuꢀCanada)  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
Impresso na China  
00000000 X0000‑0  
F EN, FR, ES, PT (U.S.A./CANADA/BRAZIL)  
 

Multiquip Portable Generator TLG 12SPX4 User Manual
Multi Tech Systems Network Router RF102S User Manual
Navman GPS Receiver N60i User Manual
Nikon Projector LT180 User Manual
Omega Vehicle Security Welding System PST 4130 User Manual
Optimus Home Theater System 31 3044 User Manual
Oregon Scientific Digital Camera DS 3868 User Manual
Oster Electric Steamer 5709 User Manual
Panasonic Battery Charger CF VCB371 User Manual
Panasonic Cell Phone KX T7885 User Manual